Перевод "horror stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение horror stories (хоро сториз) :
hˈɒɹə stˈɔːɹiz

хоро сториз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't want to hear it.
No more horror stories.
They are common stories these days.
Я не хочу ее слышать.
Хватит жутких историй
Это обычная история в наши дни.
Скопировать
WELL HOW DID YOU KNOW HE WAS STILL SEEING THREE OF HIS EX-ES? AND WHY DO YOU HAVE TO FILL
THE KID'S HEAD WITH HORROR STORIES?
I'M JUST SAYING IT'S NOT SO EASY FOR TWO MEN TO BE A COUPLE.
А как еще ты узнал-бы, что он всё еще встречается с тремя своими бывшими?
И зачем ты забиваешь ребёнку голову этими ужасными историями?
Я просто хочу сказать, что двум мужчинам не так легко жить в паре.
Скопировать
SO PRACTICE FIRST.
I'VE HEARD HORROR STORIES ABOUT THE FIRST TIME. I MEAN, IF...
IF THE GUY ISN'T CAREFUL, IT CAN BE REALLY PAINFUL. YEAH.
- Ну, попрактикуйся сперва.
Я слышала жуткие истории про первый раз.
Ну там, если парень не будет осторожен, может быть очень больно.
Скопировать
I worked the child abduction task force.
I know the horror stories, ...
- ...but this kid can help us.
Я работал в специальной группе по похищению детей.
Я знаю ужасные истории,...
-...но этот ребёнок может помочь нам.
Скопировать
WHAT DID YOU TELL HIM?
ONE OF YOUR SOUTHERN GOTHIC HORROR STORIES?
YOU MEAN IT WASN'T TRUE?
Что ты ему рассказал?
Одну из твоих южных готических жутких историй?
Что, так это неправда?
Скопировать
-Yeah, come on, Gordo.
But not one of your horror stories, okay?
I don't want to hear no horror stories. I'm not up for that, man.
- Да, расскажи.
Только не страшную, ладно?
Не надо страшной, хватит с меня ужасов.
Скопировать
But not one of your horror stories, okay?
I don't want to hear no horror stories. I'm not up for that, man.
Why don't you tell us one about Sergeant Steele and his battling leathernecks?
Только не страшную, ладно?
Не надо страшной, хватит с меня ужасов.
Расскажи про сержанта Стила и его бравый отряд.
Скопировать
Mmm!
I was surprised, cos you hear horror stories about freshmen housing.
- You took the right side.
Ммм!
Я была удивлена, а то рассказывают ужасы о комнатах первокурсников.
- Ты выбрала правую сторону.
Скопировать
It's like taking your bottom lip and stretching it over your head to the back of your neck.
Hey, you wanna hear some horror stories, what about what I went through when Lois was pregnant?
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive.
Это все равно, что натянуть твою нижнюю губу тебе на голову до самого затылка.
Эй, ты хочешь услышать немного страшилок, как на счет того, через что я прошел, когда Лоис была беременна?
Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку.
Скопировать
My dad's a doctor.
And he would always tell me horror stories...
About ghosts and goblins who totally supported the princess' right to smoke.
У меня папа врач.
И он всегда рассказывал мне ужасные истории...
О призраках и гоблинах кторые полностью поддерживали право принцессы на курение.
Скопировать
"lnfamous"?
I've told her a few horror stories.
Actually, they've always spoken very highly of you.
"Вредной"?
Я рассказал ей несколько страшных историй.
Вообще-то, они всегда прекрасно о вас отзывались.
Скопировать
I just thought I'd-- it'd be good to get out of the way before we get into a situation where, you know, we're behind or we're eating into the profits of my team.
And I've just heard horror stories from my wife who watched all these young companies make- so is this
No.
Я просто подумал, что было бы хорошо всё прояснить до того, как мы окажемся в ситуации, когда мы выйдем из графика или потеряем прибыль моей бригады.
Я слышал страшные истории от жены, которая наблюдала, как молодые компании... Так это слова вашей жены?
Нет.
Скопировать
My friend Kim dragged me along.
She used to date Tucker, too, so I've heard all the horror stories.
So you know this isn't the longest I've had to wait for Tucker to come.
Меня затащила моя подруга Ким.
Она тоже встречалась с Такером, так что я слышал все ужасные истории.
Значит, ты знаешь, что это не первый раз, когда Такер заставляет себя ждать.
Скопировать
My instructor thought it was a terror tactic.
That you left people breathing to tell horror stories and spread your legend.
What did you think?
Мой инструктор думал, что это была тактика террора.
Что ты оставляешь людей в живых, чтобы они рассказывали о тебе, распространяли страшные истории.
А что ты думала?
Скопировать
Right, and when you do, you rain down destruction.
Whatever horror stories your parents have told you, Daniel, we've evolved.
The world is busy destroying itself.
Да, и когда вы делаете это, то сеете разрушение.
Какие бы ужастики твои родители не рассказывали тебе, Дэниел, мы развиваемся.
Мир занят тем, что разрушает себя.
Скопировать
We met Emily at the hospital, waiting for blood tests.
She and Claire started talking sharing horror stories about their disease.
One night over dinner, the conversation turned out that medical establishment had abandoned us.
Мы познакомились с Эмили в больнице, когда ждали результатов анализов.
Они начали разговаривавать, рассказывать друг другу о своей болезни. Они подружились.
И однажды вечером разговор зашел о том, что о нас система здравоохранения забыла.
Скопировать
I hope so because it's going well.
Germans, most of the equipment on this car has been fitted to other Fords for years and we've heard no horror
There's an entry-level version, which has no equipment on it at all- so there's nothing to go wrong.
я надеюсь, так как все идет хорошо
Ќе счита€ что она сделана немцами, большинство запчастей в этой машине ставитс€ на другие 'орды годами, и мы пока не слышали ужасный историй.
—уществует минимальна€ верси€, котора€ не имеет дополнительного оборудовани€, так что вообще ничего не может сломатьс€
Скопировать
Of course.
It's full of horror stories.
Hayley OKed up one of her symptoms one time and was convinced jamiwas gonna be born with two heads.
Конечно.
Просто не лезь в Интернет.
Там полно страшных историй. У Хейли совпал один из симптомов как-то, и Интернет убедил ее в том, что Джейми может родиться с двумя головами.
Скопировать
I think it ought to be you.
You know, tell him some horror stories.
Maybe show him some autopsy pictures.
Мне кажется, ТЫ должен с ним поговорить.
Понимаешь, расскажи ему какие-нибудь ужасные истории.
Не знаю, покажи фотографии вскрытых трупов.
Скопировать
She had already had problems before, but we didn't know about it.
In the summer camp we told horror stories - she was so afraid that she'd hide in the kitchen.
And one time at the cinema, during a quite normal scene, she started to tremble... and tried to stab somebody with a pencil.
У нее были проблемы, но мы не знали о них.
В лагере мы рассказывали страшилки - ей было так страшно, что она пряталась на кухне.
А один раз в кино, во время достаточно обычной сцены, она начала дрожать... и попыталась пырнуть кого-то карандашом.
Скопировать
Alice, is it possible that everything is true?
The fairy tales and horror stories?
Is it possible that there isn't anything sane or normal at all?
Элис разве все это может быть правдой?
Разве монстры существуют не только в сказках?
А вдруг в жизни вообще ничего нормального и обычного не осталось?
Скопировать
You probably know that.
You know, you'd think I'd have all kinds of Horror stories, But it was actually nice.
Had a dog.
Вероятно, ты это знаешь.
Наверное, ты ждешь, что я расскажу кучу ужасных историй, но вообще-то все было вполне мило.
У меня была собака.
Скопировать
Because... Because of how it looked.
The convicts I work with tell me horror stories about the police, about how they're framed.
You know, when I found Deon like that, I... I panicked.
Как это выглядело со стороны.
Осужденные, с которыми я работаю, рассказывают мне ужасные истории о полиции, о ложных обвинениях.
И когда я обнаружил Деона в таком виде, я... запаниковал.
Скопировать
"She made a red riding hood for her that suited her so well "that everybody called her Little Red Riding Hood."
We have fairy tales for children, too, but they are terrifying horror stories.
Ours is a country of vampires.
Она связала ей красную шапочку, которая так замечательно шла ей, что её прозвали малютка Красная Шапочка".
У нас тоже есть детские сказки, но они страшнее романов с ужасами.
Наша страна - страна вампиров.
Скопировать
No one will call Immigration, I promise. What about the members?
Any horror stories I should know about?
Oh, they're all nouveau riche.
Никто не собирается вызывать службу иммиграции.Обещаю. Ну а что на счет членов клуба?
Есть какие-нить "ужасные" истории, про которые мне следует знать? Нет.
Они все недавно разбогатели.
Скопировать
Yeah, you said that was no way to govern, that meeting once a week was lazy, ineffectual, and if we were going to do it like that, we might as well just buy ourselves a ranch in Texas.
Fine, if you guys wanna sit around for an hour after school swapping makeover horror stories, then count
Hey, did I ever tell you about the time I plucked outside of my designated brow line? Man, was my face red.
Да, ты говорила, так руководить невозможно, встречаться раз в неделю - это от лени и неэффективно, и что если мы будем так руководить, нам останется только купить себе ранчо в Техасе*. *намек на Буша
Ладно, если вы хотите засесть тут на час после занятий, рассказывая друг другу страшилки про макияж, я приду.
Эй, а я не рассказывала, как однажды я слишком сильно выщипала брови?
Скопировать
You know, men look at breasts the way women look at babies.
met in her whole life... will appear from all corners of the earth to support her... by telling her horror
"It's fantastic what you're doing.
Понимаете, мужчины смотрят на грудь, так же как женщины - на младенцев.
"Ммммм, ну разве это не прекрасно?" И они... если женщина беременеет, то все другие, которых она встречала в жизни... тут же примчатся отовсюду, что бы поддержать ее... страшными рассказами о беременности, которые когда-либо слышали.
"Это просто чудесно!
Скопировать
Exactly, which is why we all need them to grapple with the unknown, which is why they tap into our primal fears, like being alone in the woods or getting eaten by monsters.
They're not horror stories.
They're life lessons.
Вот поэтому они и нужны нам, чтобы бороться с неизвестным, вот почему они обращаются к нашим первобытным страхам: заблудиться в лесу или быть съеденным чудовищами.
Это не страшилки и ужастики.
Это жизненные уроки.
Скопировать
Oh, yeah. They didn't sugarcoat it.
They understood that fairy tales are pretty much horror stories.
Exactly, which is why we all need them to grapple with the unknown, which is why they tap into our primal fears, like being alone in the woods or getting eaten by monsters.
О да, они не приукрашивали истории.
Они понимали, что сказки скорее похожи на страшилки.
Вот поэтому они и нужны нам, чтобы бороться с неизвестным, вот почему они обращаются к нашим первобытным страхам: заблудиться в лесу или быть съеденным чудовищами.
Скопировать
I know what goes on.
I've lived through horror stories of patients falling through the cracks because residents are running
- I will not let that happen to my son.
Я знаю, что происходит.
Мне хватило в жизни жутких историй о пациентах, на которых никому нет дела, потому что полусонные ординаторы где-то носятся, а врачей вообще нигде не найдешь.
Я не позволю такому случиться с моим сыном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horror stories (хоро сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horror stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоро сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение